• Noticias
  • A Fondo
  • Lo Nuestro
  • Opinión
  • Migrantes
  • Regiones
  • EEUU
  • De interés
    • Elecciones regionales 2025
    • #LaHoradeVenezuela
    • Alianza Rebelde Investiga
  • Videos
    • Multimedia
    • La República que Tortura
      • Documental en Youtube
  • Nosotros
    • Principios editoriales
    • Manual de estilo
    • Teodoro
    • Nuestra historia
  • Noticias
  • A Fondo
  • Lo Nuestro
  • Opinión
  • Migrantes
  • Regiones
  • EEUU
  • De interés
    • Elecciones regionales 2025
    • #LaHoradeVenezuela
    • Alianza Rebelde Investiga
  • Videos
    • Multimedia
    • La República que Tortura
      • Documental en Youtube
  • Nosotros
    • Principios editoriales
    • Manual de estilo
    • Teodoro
    • Nuestra historia

¿Cocina veneca?, por Miro Popić



0
Comparte
  • Compartir en Facebook
  • Tuitealo

¿Cocina veneca?
FacebookTwitterWhatsAppTelegramEmail
Miro Popic | @miropopiceditor | diciembre 10, 2024

X: @miropopiceditor


Cocina y lenguaje comparten propiedades. Nacieron en ese orden, primero la carne puesta en el asador y luego la palabra para nombrarlo. Porque la palabra es consecuencia de la comida, según el biólogo español Faustino Cordón, autor de un breve pero contundente texto: Cocinar hizo al hombre. Y a la mujer también, deberíamos agregar en estos tiempos de inclusión.

Desde que dejamos de oír las palabras y pasamos a leerlas gracias a los primeros libros impresos en pergamino, como llamaron a la piel de los corderos convertidos en folios, luchamos contra el olvido en busca de la eternidad a través del recuerdo.

Pero las palabras no son eternas, como tampoco lo es la cocina. El dinamismo las caracteriza. Cambian, se modifican, desaparecen a veces, otras se fijan en la memoria y nadie las mueve.

Un buen ejemplo para explicar esta mutación puede ser el del puerco. Puerco, según el Diccionario de la lengua española, es una persona sucia, una persona desaliñada, que no tiene limpieza. También habla de una persona grosera, sin cortesía ni crianza, ruin, interesada, venal. Pero no siempre fue así. En sus orígenes, los romanos llamaron porcus al jabalí domesticado y así se conoció en todo el imperio, porcus, que significaba animal. De ahí pasó a las otras lenguas.

Para los ingleses el puerco es pork, para los franceses es porc. Sin embargo, los italianos de hoy no llaman puerco al puerco, como debería ser por su condición de romanos y su heredado latín, sino maiale. Originalmente empleaban la palabra porco, pero cuando esta derivó en sentido negativo, sinónimo de sucio, optaron por el término del latín maialis. Algo mugriento, manchado, sucio, se denomina sporco. Lo de maiale tiene que ver con Maia, diosa de la primavera en la mitología romana, en cuyo honor se sacrificaba un animal en el mes de mayo.

Cuando los españoles llegaron a América entre los animales que trajeron había unos que llamaban puercos, honrando la raíz latina de la palabra. Así lo cuenta el florentino Galeotto Cei al escribir que salió de Coro en abril de 1545 para conquistar y fundar ciudades. Dice que lo hizo con «certi pochi asini et porci» (algunos pocos asnos y puercos) y así lo registró en su libro Viaggio e relazione delle Indie (1539-1553). Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés (1478-1557), en su obra Sumario de la natural historia, dice que “en aquella isla (Cubagua) han metido los españoles algunos puercos de los que han llevado de esta Isla Española y otras partes de la raza o casta de Castilla”. Queda claro entonces que, en España, en esa época, el cerdo era puerco.

El cambio de puerco a cerdo es posterior al descubrimiento y debe haber ocurrido por las mismas razones que en Italia. Optaron por el nombre de cerdo por el pelo del animal (cerda) que es corto y recio. En la transición se agregó otro nombre que se mantiene en algunas partes hasta hoy, también de connotación negativa: marrano. Marranos llamaban en forma despectiva a los judíos conversos que comían públicamente carne de cerdo.

A pesar de que los puercos llegaron como puercos, entre nosotros ahora los llamamos cochinos. ¿De dónde nos viene este nombre? De México y de los primeros animales que llevó Hernán Cortés en 1519. En lengua náhuatl cochini quiere decir dormilón y así bautizaron los mexicas a esos animales gordos y rechonchos que se la pasaban echados durmiendo a la espera de ser transformados en tacos, cochinita pibil y chicharrón. ¿Y qué dice el diccionario español del cochino? Que algo es «sucio, desaseado o asqueroso».

*Lea también: El casabe como patrimonio, por Miro Popić

Es injusto con este noble animal nacido puerco, utilizarlo como sinónimo ofensivo cuando recurrimos a él para expresar lo peor de cualquier cosa. Esto es una porquería decimos con frecuencia, no por tratarse del sitio donde se crían o recogen los puercos, sino porque es una inmundicia, una basura, una acción sucia o indecente, una cochinada.

Los estudiosos del lenguaje llaman reapropiación o resignificación al cambio de significado de algunas palabras, especialmente aquellas utilizadas en forma despectiva hacia un grupo social determinado. Así, algunas expresiones de tipo peyorativo pueden transformarse en aceptables para el público en general, incluso reivindicadoras para quienes deberían sentirse ofendidos. Se produce un cambio semántico que neutraliza lo negativo.

La palabra de moda de hoy en veneka, por la canción del grupo Rawayana. Venecos llamaban en los años setenta del siglo pasado a los colombianos o hijos de colombianos nacidos en Venezuela que regresaban a Colombia. Hablaban con acento diferente, preferían el pabellón a la bandeja paisa, rellenaban las arepas y tenían más dinero.

El hambre invirtió la ecuación cuando los venezolanos comenzaron a emigrar a otras tierras para poder comer. Los colombianos se refieren a ellos como venecos, con desprecio. El término se globalizó y hoy define a cualquiera de los 8 millones de compatriotas que deambulan por el mundo amasando arepas con sus lágrimas.

Esos venecos llevan en sus recuerdos los aromas y sabores de una infancia que, cuando pueden y como puedan, tratan de reproducir donde quiera que se encuentren. Los expulsaron de su geografía, les impusieron otros idiomas o acentos, les quitaron hasta el papel que los identifica, pero no pueden acabar con la sazón que los hizo venezolanos. Tratan de cocinar a la venezolana sin estar aquí y sin disponer de los ingredientes de las recetas originarias. Pero insisten en comer a su manera, la nuestra. ¿Cómo llamar a esa cocina?

Miro Popić es periodista, cocinólogo. Escritor de vinos y gastronomía.

TalCual no se hace responsable por las opiniones emitidas por el autor de este artículo

Post Views: 13.324
FacebookTwitterWhatsAppTelegramEmail
0
Comparte
  • Compartir en Facebook
  • Tuitealo

Cocina venecaMiro PopicMisión Gula


  • Noticias relacionadas

    • Arepa con aroma de mujer, por Miro Popić
      mayo 9, 2025
    • La comida en el Llano según Páez, por Miro Popić
      abril 18, 2025
    • Teo Zurita Premio Armando Scannone 2024, por Miro Popić
      abril 4, 2025
    • Las Tostadas Casimiro de Maracaibo, por Miro Popić
      marzo 28, 2025
    • Oda al aguacate y si es de Yaracuy, mejor, por Miro Popić
      febrero 28, 2025

  • Noticias recientes

    • La crisis final del Pacto de Puntofijo, por Marino J. González R.
    • Desapariciones y humanidad en México, por Ariel Dulitzky
    • De Elián González a Maikelys Espinoza: ¿Se repite la historia?, por Ángel Monagas
    • La tolva hambrienta, por Marcial Fonseca
    • Familiares de detenidos en El Salvador denuncian ausencia de respuestas de la ONU

También te puede interesar

Las conchas de Pilar Cabrera, por Miro Popić
febrero 21, 2025
El papá de la masa madre, por Miro Popić
febrero 14, 2025
La armadura de la hallaca, por Miro Popić
diciembre 17, 2024
El casabe como patrimonio, por Miro Popić
diciembre 6, 2024
  • Portal venezolano fundado por Teodoro Petkoff, comprometido con la verdad, ejerciendo la libertad de expresión. 25 años ofreciendo actualidad informativa, reportajes, investigaciones, análisis y opinión. Un producto de Editorial La Mosca Analfabeta.

  • Contacto: [email protected]

    Síguenos
  • Noticias

    • Familiares de detenidos en El Salvador denuncian ausencia...
      mayo 15, 2025
    • Instituto Casla denuncia terrorismo de Estado ante...
      mayo 15, 2025
    • Alimenta la Solidaridad ya no puede operar: más de 12.000...
      mayo 15, 2025

  • A Fondo

    • Migrantes venezolanos cumplen dos meses presos en El Salvador...
      mayo 15, 2025
    • Refugiados poselectorales: los venezolanos que cruzaron...
      mayo 15, 2025
    • Perfil | Eduardo Torres, el abogado con espíritu sindical...
      mayo 14, 2025

  • Opinión

    • La crisis final del Pacto de Puntofijo, por Marino...
      mayo 16, 2025
    • Desapariciones y humanidad en México, por Ariel Dulitzky
      mayo 16, 2025
    • De Elián González a Maikelys Espinoza: ¿Se repite...
      mayo 16, 2025


Diseñado y Desarrollado por Binaural
  • Noticias
  • A Fondo
  • Lo Nuestro
  • Opinión
  • Migrantes
  • Regiones
  • EEUU
  • De interés
    • Elecciones regionales 2025
    • #LaHoradeVenezuela
    • Alianza Rebelde Investiga
  • Videos
    • Multimedia
    • La República que Tortura
      • Documental en Youtube
  • Nosotros
    • Principios editoriales
    • Manual de estilo
    • Teodoro
    • Nuestra historia
Presione enter para comenzar su búsqueda